会社案内
              サービ(jiィ、)ス
              お客様
               サービ(jiィ、)ス
               翻 訳
               通 訳
               ローカリゼーション
               翻訳品質
               品質管理(一般)
               品質管理(ローカライズ)
               用語管理
               機密保持
               ローカリゼーション
               ウェブサイト
               ソフトウェア
               ドキュメント
               DTPサービ(jiィ、)ス
               業務の流れ
               価格表
               見積り
               ご発注
               お支払い

              対応言語
              英語?yィ「ng)|訳
              フランス語
              中国語?yィ「ng)|訳
              日(dィ。n)本語?yィ「ng)|訳
              ロシア語?yィ「ng)|訳
              イタリア語
              ドイツ語?yィ「ng)|訳
              スペイン語
              オランダ語


               
              >> 翻訳会社-環球友連翻訳会社
              翻訳会社


              Webローカリゼーション プロセス
              ソフトウェア・ローカリゼーション
              ドキュメント ローカリゼーション
              DTP Service

              ウェブサイト ローカリゼーション

              Webローカリゼーション プロセス
                ― 外資系企業の方が中国オフィスのホームページを構築する場合


              当社には、ウェブサイト翻訳とローカリゼーションに 関する独自のノウハウがあります。これは、ウェブ・デザイン、オーサリング、インターネット・マーケティング、検索エンジン登録・プロモーション、ウェブ スクリプト、ウェブ用テキストインターナショナリゼーション・ローカリゼーションの各分野での専?yィ「ng)蜑ニチームによ?zhィィn)チて蓄積されたものです。当社では、ウェブサイトの?hィ、o)|訳・ローカライズを行う際、独自のオンラインワークエリアにて作業を進めています。お客様への完成物の納品は、各ページ構造およ?zhィィn)ム関連付けが完全に機能することを確認の後、お客様のFTPサーバーへ直接アップロード致します。

              ソフトウェア・ローカリゼーション

              テキストインターナショナリゼーション・ローカリゼーション専?yィ「ng)蜑ニ、マーケティング・広告専?yィ「ng)蜑ニ、主要プログラミング言語専?yィ「ng)蜑ニから?cィィ)る当社所(qiィ「ng)属のプロ集団が、質の高いソフトウェア・ローカリゼーションサービ(jiィ、)スを提(cィ」i)供いたします。

              翻訳の品質管理だけではな(cィィ)く技術的な(cィィ)専?yィ「ng)蜷ォが要求されるのがローカリゼーション サービ(jiィ、)スです。

              効率よ?zhィィn)ュお客様のご要望に応えるべく、ローカリゼーションのプロジェクトチームを編成します。数ヶ月におよ?zhィィn)ヤプロジェクトを一元管理するプ ロジェクトマネージャがお客様の窓口にな(cィィ)り、品質、スケジュール、コストを管理します。UI (ユーザインターフェイス)な(cィィ)どのリソースの?hィ、o)|訳、Helpの?hィ、o)|訳からコンパイル作業を専?yィ「ng)蜒Xタッフが担当します。ローカリゼーションツールを活用するこ とで、次回の改訂作業によ?zhィィn)闕ui質、低価格、短納期に対応できるよ?zhィィn)、に?cィィ)ります。
              また、ローカリゼーションサービ(jiィ、)スの一貫として、Webサイトの中国語化、アジア言語化、英語化のサービ(jiィ、)スも展開しています。

              ローカリゼーション分野

              ソフトウェア ローカリゼーション:ERP / CRM / CAE / CAD / CAM / Network / Storage / Security / IT 教育 / ハードウェア

              ローカリゼーションツール

              TRADOS
              TRANSIT
              CATALYST
              RoboHelp
              HTMLQA

              ドキュメント ローカリゼーション

              現地語化という意?xィエn)。では、海外マニュアルの中国語化、その他アジア言語化、中国語マニュアルの海外多国語展開な(cィィ)どのドキュメント ローカリゼーション サービ(jiィ、)スも従来どおりの幅広い産業分野でご好評を得ています。

              ソフトウェアプロジェクトと同様に、弊社はまず?jィャng)ィ客様からもらったドキュメントファイルを徹底的に調べ、そして翻訳できるテキスト或いは文字列を翻訳して から、文脈によ?zhィィn)チて本文を添削します。中には、図形を特?xィェ)ハに処理し?cィィ)ければな(cィィ)らな(cィィ)い場合もあります。そして、ドキュメントに出る図形をキャプチャするた め、地域化したソフトを実行する必要があります。この部分の作業は DTP スタッフの仕事です。翻訳者はただその図形に入っている翻訳すべきな(cィィ)文に気をつけるだけです。この二つの作業を完成したら、ローカリゼーションを担当する エンジニアーはすべてのファイルを翻訳したドキュメントに統合します。それから、QA/QC テストを担当するエンジニアーはドキュメント全体を検査?jィャng)オ、完成したドキュメントの品質がお客様の設定した標準に達するのを確保します。

              DTP Application
              ・FrameMaker
              ・In-Design
              ・QuarkXpress
              ・PageMaker
              ・InterLeaf

              DTP Service

              迅速で廉価な(cィィ)マニュアル編集・制作をご?cィ」i)?/strong>

              FrameMaker〈フレームメーカー〉やPageMaker〈ページメーカー〉,InDesign(インデザイン)を使ったマニュアルおよ?zhィィn)ムカタログのDTP編集・制作をお引き受けいたします。

              フレームメーカー
              フレームメーカーを使用したコンピュータマニュアルの編集や制作をお引き受けいたします。フレームメーカーを使用することで高品位な(cィィ)マニュアル制作が可能です。

              ページメーカー& インデザイン
              ページメーカーやインデザインを使用したページレイアウトをお引き受けいたします。作表やイラストデータの多いマニュアル制作に最適です。

              翻訳サービ(jiィ、)スとの組み合わせ
              マニュアルや会社案内・製品カタログの編集・制作ニーズに迅速に対応いたします。翻訳のご依頼をいただいた場合、オリジナルの原稿通りのレイアウトで納品させていただくことができます。 翻訳後の?hィ、o)ハ倒な(cィィ)後処理は不要です。すぐに資料としてご利用いただけます。
              また、印(bィ、o)刷会社さまの出版・印(bィ、o)刷支援も承ります。

              お望みでのデータ形式で納品
              Word, Excel, Power Point,PDF,PageMaker(ページメーカー),FrameMaker(フレームメーカー)、InDesign (インデザイン)な(cィィ)どお客様のご希望のデータ形式で納品させていただきます。

              御問い合わせはこちら

               

              Copyright (c) 環球友連中国語?yィ「ng)|訳会社 All Rights Reserved
              伊人久久大香线蕉午夜av一区,2021在线无码最新,午夜美女福利视频,久久久精品免费福利电影