会社案内
              サービ(jiィ、)ス
              お客様
               サービ(jiィ、)ス
               翻 訳
               通 訳
               ローカリゼーション
               翻訳品質
               品質管理(一般)
               品質管理(ローカライズ)
               用語管理
               機密保持
               ローカリゼーション
               ウェブサイト
               ソフトウェア
               ドキュメント
               DTPサービ(jiィ、)ス
               業務の流れ
               価格表
               見積り
               ご発注
               お支払い

              対応言語
              英語?yィ「ng)|訳
              フランス語
              中国語?yィ「ng)|訳
              日(dィ。n)本語?yィ「ng)|訳
              ロシア語?yィ「ng)|訳
              イタリア語
              ドイツ語?yィ「ng)|訳
              スペイン語
              オランダ語


               
              >> 翻訳会社-環球友連翻訳会社
              翻訳会社

              信頼できる高品質翻訳をご提(cィ」i)供いたします!

              翻訳の品質は企業の発展に欠かす事の出来な(cィィ)い「企業発展の基本」です。

              正確な(cィィ)翻訳を維持するために弊社では下記の要領で翻訳を行っております。環球友連翻訳会社ではこのよ?zhィィn)、にTRADOSを使用することで、品質を向上させつつ効率良く作業を進め、お客様の納得のいく完式な(cィィ)文章(fィエ)を目指します。

              1、専?yィ「ng)蜩I、経験豊富な(cィィ)翻訳スタッフ

              各種の原稿はどれも専?yィ「ng)蜩I、経験豊富な(cィィ)翻訳スタッフによ?zhィィn)チて担当されます。資質の伴わな(cィィ)い翻訳スタッフが翻訳を担当することは有りません。翻訳スタッフは業界の専?yィ「ng)蜑ニ、語学の専?yィ「ng)蜑ニ?cィィ)ど、必ず?jィャng)オも翻訳の専?yィ「ng)蜑ニであるとは限りません。このため、新スタッフは就業以前に必ず専?yィ「ng)蛯フトレーニングを行い、翻訳業の基礎について理解をすることが求められています。

              2、システム化された翻訳工程

              環球友連翻訳会社を確立することによ?zhィィn)閨A高品質、スピーディーな(cィィ)翻訳でお客様のご要望にお答えいたします。原稿を頂戴してから、翻訳文章(fィエ)をお渡しするまで全ての工程において全面的な(cィィ)品質管理を行う事によ?zhィィn)閨Aよ?zhィィn)闌率的でスピーディーな(cィィ)翻訳が可能です。

              3、大量の?hィ、o)|訳、またはお急ぎの?hィ、o)|訳に対して

              大量の?hィ、o)|訳、またはお急ぎの?hィ、o)|訳に対して 弊社では必要に応じてグループを組織し、項目ごとの要求に対する分析、専?yィ「ng)蝸p語の統一、翻訳言語のニュアンス、翻訳文書のスタイルのチェックを行います。

              4、校正プロセス

              全ての?hィ、o)|訳原稿を細かく分類し、その全てに対し文字、翻訳技術の両面から校正を行います。最初の完成原稿が出来あがってから、統一原稿に仕上げるまでまた、原稿校正から原稿確定までそれぞれの過程で細かい打ち合わせが行われています。よ?zhィィn)闢K切な(cィィ)用語を選ぶことによ?zhィィn)チて的確な(cィィ)翻訳を目指します。

              5、「4.5万字を6時間」のスピードでお客様ご要望にお答え致します。

              一貫した、高品質な(cィィ)翻訳サービ(jiィ、)スをご提(cィ」i)供するため、当社ではJBitsコーパスという、エンジニアリング、ビ(jiィ、)ジネス、医学・薬学・歯学、文化・文化財分野をカバーする他の?hィ、o)|訳会社の追随を許さな(cィィ)い膨大な(cィィ) 技術翻訳・実務翻訳データベースを構築しています。

              環球友連翻訳会社の?hィ、o)|訳スタッフはこのデータベースや豊富な(cィィ)図書資料を元に翻訳作業を進め ます。さらに翻訳後には、専?yィ「ng)蜒`ェッカによ?zhィィn)驍ォめの細かいチェックをおこな(cィィ)います。お客様のご要望通りの書体や形式にな(cィィ)っているかどうか、 用語の統一は取?zhィィn)黷トいるか?cィィ)ど正確で信頼性の高い翻訳サービ(jiィ、)スをお客様へお届けするよ?zhィィn)、心がけております。

              また、先進翻訳支援ツール「トラドス 」(TRADOS)を駆使して、個別企業さまに対する細かいサービ(jiィ、)スを心がけています。「トラドス」を使用することで、製品カタログやマニュアル翻訳業務における 各企業独自の用語 ・用法の統一、翻訳費用削減、翻訳納期の短縮な(cィィ)ど様々な(cィィ)メリットが生まれます。

               
              お問い合わせはeメール、又は電話・ファクスでお願い致します。
              TEL : 8610-65000000
              FAX : 8610-65000065
              : 100084
              住所(qiィ「ng): 北京 朝陽區農展館南路13號瑞辰国際中心605室
              環球友連翻訳会社

               

               

              Copyright (c) 環球友連中国語?yィ「ng)|訳会社 All Rights Reserved
              伊人久久大香线蕉午夜av一区,2021在线无码最新,午夜美女福利视频,久久久精品免费福利电影